Categories Morphologiques et analyse contextuelle dans la linguistique algebrique

نویسنده

  • Solomon Marcus
چکیده

la lin~uistique al~brique par Solomon Marcus Une caract~ristique du d~veloppement r4cent de la linguistique alg4brique c'est l'existence de maintes th4ories parall~les, ayant pour objet une m~me r4alit~ linguistique ou des fairs assez semblables. Mais pour la plupart de ces th4ories on ne connalt pas les rapports exacts et on continue d'utiliser m~me des terminologies diff~rentes pour des notions identi-ques, ce qui n'est pas de nature ~ favoriser le progr4s de cette science. C'est justement la situation dans les ~tudes d'analyse alg~brique contextuelle. Nous nous proposons de discuter, dans ce qui suit, les notions introduites par Dobru~in ~I l , ~2] Sestier [llJ et Sakai [IOJ, notions qui s'av~rent intimement li4es, parfois m~me ~quivalentes. Consid~rons un vocabulaire fini V. Toute suite finie d'414ments de est une phrase (sur ~) ; Toute collection de phrases (sur V) est un langage (sur V_). II sera sous-entendu le fait que toutes les notions sont relatives ~ et un langage ~ sur Vet nous allons supprimer la r~f4rence explicite bce fait. Soient a E Vet b ~. Soit ~ un langage sur V. On dit que ~ domine et on ~crit ~-, ~ si pour tout couple de phrases ~ et ~ la relation fa ~ ~L implique la relation fbgE~. Si ~ est une langue naturelle, la relation ~-~ a l'interpr~tation suivante. L'homonymie morphologique qui se manifeste parmi les formes flexionnelles du mot ~ est plus pauvre ou ~gale b celle qui se manifeste parmi les formes flexionnelles du mot b. Par exemple, si ~ est le vocabulaire du frangais ~crit et si ~ est la collection des p~rases correctes du frangais ~crit, alors, en prenant ~ = petit et ~ =:mince , on cons{ate que ~-~ , mais on n'a pas ~->~ et ce fait est d0 ~ ce que ~ des formes flexionnelles diff4rentes de mince correspondent des formes flexionnelles diff4rentes de petit, mais la r4ciproque n'est pas vraie, car aux formes petit et petite correspond la m~me forme mince. Si l'on a, b la fois, ~-~ et ~-__.__~ ~ , on ~crit ~L_____~b et il est facile de voir que <->est une relation d'~quivalence dans V__. La classe d'~quivalence de ~'sera notre par S (a) ; c'est la classe de distribution du mot a .

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Learning Domain-Specific, L1-Specific Measures of Word Readability

Improved readability ratings for second-language readers could have a huge impact in areas such as education, advertising, and information retrieval. We propose ways to adapt readability measures for users who (a) are proficient in a particular domain, and (b) have a particular native language (L1). Specifically, we predict the readability of individual words. Our learned models use a range of ...

متن کامل

فایل کامل مجلّه مطالعات زبان فرانسه دو فصلنامه علمی پژوهشی زبان فرانسه دانشکده زبانهای خارجی دانشگاه اصفهان

Tâ ÇÉÅ wx W|xâ Revue des Études de la Langue Française Revue semestrielle de la Faculté des Langues Étrangères de l'Université d'Ispahan Cinquième année, N° 8 Printemps-Eté 2013, ISSN 2008- 6571 ISSN électronique 2322-469X Cette revue est indexée dans: Ulrichsweb: global serials directory http://ulrichsweb.serialssolutions.com Doaj: Directory of Open Access Journals http://www.doaj.org ...

متن کامل

De la linguistique descriptive à la linguistique appliquée en côte d’ivoire: analyse et propositions

4 مجله مطالعات زبان فرانسه، سال پنجم، شماره 8، بهار و تابستان 1392 گذار از زبانشناسی توصیفی به زبانشناسی کاربردی در کشور ساحل عاج: تحلیل و راهکارها پییر آدو کواکو کوادیو دانشگاه فلیکس هوفاعه بوانی، آبیجان -کوکودی، ساحل عاج [email protected] 1392/5/ 1391 تاریخ پذیرش: 23 /10/ تاریخ دریافت: 28 این مقاله در نظر دارد تحلیلی انتقادی از کاربستهای زبانشناسی کاربردی در ساحل عاج ارایه کند. در آفریقا، علیر...

متن کامل

Dictionnaire automatique et dictionnaire-Machine: une Hypothese

1. Pendant quatre ans le groupe de recherche linguistique du C N U C E a produit un dictionnaire automatique de la langue italienne, c'est-fi-dire tree liste de toutes les formes, lemmatis~es et enregistr~es sur m~moire p6riphdrique. Pour cette production on a employS: a) une liste d'entr~es d6crites soit sous raspect lexical, soit sous l'aspect .morphologique; b) des programmes de flexion port...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1967